Now a day messages and news from all over the world can be received in no time. To communicate people from any part of the world, there is no need of a passport. Internet has become a great social factor in bringing the people together from different part of the world. As there are many languages spoken in the world therefore language barrier has created main obstacle in communication due to this reason translation has become vital.
Let’s take the example English to Chinese Translation is an easy but a technical work. There are almost more than 250 languages which are spoken in China. Mandarin is the official dialect of this country. There is a vast demand of translators in China who can do English to Chinese Translation directly.
History of Chinese Vernacular
All Chinese residents are familiar with characters of Chinese Language. In 1400 BC the Chinese nationals started writing. Animals, objects and the images were the initials characters of Chinese script. The subsisting characters of Chinese Language converted into pictographic form when latest characters launched. In the period of Han Reign, traditional characters of Chinese Language emerged. These traditional characters were regimented in accordance to a series/array of 12 fundamental caresses.
There are many communities which use simplified characters and other use Traditional Characters. So while hiring translation services English to Chinese, translators should know that of which community’s person he is going to do translation. If a person is going to do translation of the people belonging to Macau, Taiwan, Hong Kong or other Chinese countries then he must use traditional characters, but if he have to do English to Chinese Translation of people belonging to Malaysia, Mainland China or Singapore then he must use simplified characters.
While doing English to Chinese Translation if the translator keeps these few points in mind, then he will be able to do accurate translation.